|

Messianic
Ministry
Donate
If by Credit
Card, Click...

If by Check...
Make payable to:
Wellsprings of Torah
Send by mail to:
Wellsprings of
Torah
POB 446 Waxhaw,
NC 28173, USA
This Ministry is a
Registered 501(c)(3)
Public Charity, USA
Page Menu



















Update
Contact
Wellsprings of
Torah
POB 446 Waxhaw,
NC 28173, USA
Telephone:
704-837-0186
Charlotte NC Area
Email:
Mishareth@
TorahWellspring.org

Original Post:
10/22/2002
|
|
Library Page
Shalom
to you,
Wellsprings of Torah, www.TorahWellsprings.org
Rick Wills - Messianic Elder,
Mishareth@TorahWellsprings.org
You might enjoy this sample of Yemeni Chant, Deror Yiqra
Credits are posted at the bottom of this
page.
This function needs a Media Player Plug-In.
(Various Audio's are Featured on the Home, Broadcast, Events,
Library and Peshitta pages.)
Concerning these publications...
Please consider
that, although these documents are provided to you free of charge, there is a
ministry that is laboring for their productions. Therefore, any financial
donations that you can give to the "Wellsprings of Torah" congregation will be
deeply appreciated, and your contribution will support this and other projects.
As a
congregation we are involved with more than Website publications. We are
involved with our local community by providing spiritual guidance, exhortation
and structured worship. Our objective is to be servants to one another, and to
exalt Ha'shem, Ru'ach Haqo'desh, and Ma'shiach-Yeshua.
Grammar
...
Dikduk
(Grammar).pdf
Yemeni
Pronunciation Chart.pdf
Pronunciation Guildlines.pdf
Grammar is more a system of pronunciation than it is sentence
construction.
Hebrew is more of a speaking language than a written one. It
wasn't until after the coming of the Messiah, and the destruction of the Temple
and Israel's exile, that they began to write the vowels into their texts. As
long as they had been a nation of inter-connected communities, their verbal
skills were always monitored and refined. But when they were dispersed to all
the nations of the world, there was a concern that words might be mispronounced.
So they contrived a method of demonstrating proper vowels for specific
applications of words. These representations of their vowel system were called
Nikud, and they consisted of small marks or dots that were usually placed under
consonant.
Their grammar
rules were similar by nature, in that they are only concerned with
pronunciation. The order of verbs, adjectives and nouns, is less important than
soft and hard sounds of consonants and their vowels. This is chiefly due to the
nature of the Hebrew language being completely verb oriented. There really
aren't any adjectives or nouns -- just verbs.
These two
elements of their speech, a focus on soundings and actions, is what has built
the Hebrew emotional and mental landscape. Their voice (pronunciation) is
important, so their words are significant. Likewise, their behavior
(verb/action) is important, so their works are equally significant. We see this
in the nature of how God commanded them to observe his laws -- Deu. 6:7, "speak
these things when you are sitting, when you walk, when you lie down, and when
you rise." In this God is telling them that their speech and their actions will
be both linked and harmonious.
Their harmony of
speech is called Dikduk in the Hebrew. It means, "the exact way of things." The
following are some of the rules of Dikduk. You should not study these
until you are very comfortable with the individual sounds and symbols of the
Alef-Beith. These rules convey the nature and dynamics of Alef-Beith in
application.
For training in Hebrew and its grammar, I recommend the following books...
1) Basics of Biblical Hebrew, by Gary D. Pratico and Miles V. Van
Pelt, ISBN 0-310-23760-2.
2) The Vocabulary Guide to Biblical Hebrew, by Miles V. Van Pelt and Gary
D. Pratico, ISBN 0-310-25072-2.
And for a Dictionary that will talk to your heart...
3) The Theological Wordbook of the Old Testament (Vol 1 and 2), by
Harris-Archer-Waltke, ISBN 0-8024-8631-2.
And to understand the associations and families of Hebrew words...
4) Etymological Dictionary of Biblical Hebrew, by Matityahu Clark,
ISBN 1-58330-431-2.
Alef-Beith...
Yemeni Pronunciation Chart.pdf
The Hebrew Alphabet is a collection of images that relate to
our world.
The above
download link is a pronunciation guide that employs the Yemeni
manner of vocalization. It is more complicated than Modern Hebrew
pronunciations, but I have found it to be very conducive to chanting and singing
the Torah. Likewise, its vocal distinctions provide more intelligence for
ancient Torah words that have been abandoned by Modern Hebrew due to ambiguities
caused by modern language simplifications.
P'shitto/DuTillet Mattai
Aramaic-English Interlinear
of the Gospel of Matthew
This is the Aramaic/English interlinear version of the
Gospel of Matthew (with vowels in the Aramaic). Matthew is believed to be the
oldest book of the Cha'dasha (New Testament), and this Peshitto version (also
called Peshittoh and Peshitta) is assumed to be its original format -- being
Aramaic. This Aramaic version uses the Hebrew script, but it is a letter by
letter, and vowel by vowel copy of the native Peshitto (barring scribal errors).
This is possible because Hebrew and Aramaic are transposable for writing format,
but the Aramaic vocabulary occasionally differs in meaning from that of Hebrew.
Reading this
interlinear Peshitto/DuTillet, you will discover many poetic and profound forms
of the Aramaic idiom that have been lost in Greek and English translations. And,
with this English translation, I have attempted to communicate as many of those
forms as possible, but you will want to learn Aramaic in order to truly
appreciate them. To help facilitate that effort, the above alphabet pages are a
good place to start for learning both Hebrew and Aramaic.
Along with the
Aramaic and English, I have also included the DuTillet transcription of Matthew,
transcribed by Tim Hegg (www.TorahResource.com). Its origins are not certain,
but it was discovered in 1553 by Jean DuTillet (the Bishop of Brieu in France),
among the confiscated manuscripts from Jewish communities in Rome. Whether the
DuTillet Matthew was translated from the Greek, or prepared from another Hebrew
document, or even if it is the record of a unique oral tradition, is unknown and
can only be speculated upon by means of its vocabulary and phraseology. But
today, next to the Peshitto, it is one of our oldest Hebrew records of the Gospel
Testimony.
Please note:
This is a document in the Adobe PDF format, and you will need Adobe
Acrobat Reader to view it. If you go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
Download the Mattai (775 kbs):
Peshito-DuTillet.pdf
This file was
last updated 11-30-04.
P'shitto
Autiqa - The Ancient Peshitta
An Aramaic Cha'dasha, with
vowels.
This is the P'shitto, an
Aramaic Cha'dasha (New Testament), in Hebrew script along with vowel
pointings for proper pronunciation. Historically, it has been
minimized as a Biblical text
by western scholars,
but I think that is largely due to a prevalent bias against Semitic
cultures. The P’shitto, however, is a very old collection of Cha'dasha
manuscripts. And for that reason alone, I think it needs serious
consideration.
Moreover, its value as a Semitic testimony of Yeshua and the
Talmi'dim is even more valuable for the Messianic perspective. Being mostly
compiled in the 1st Century, it was composed in the heat of the earliest
formations of the Church. And being so near the actual arguments, I believe
it is more of a parallel expression of things, rather than being a cold
translation that reworks grammatical terms.
Please note:
This is a document in the Adobe PDF format, and you will need
Adobe Acrobat Reader to view it. If you go to
Downloads, you will find a link for
downloading the viewer program.
Download the Peshitto Autiqa Aramaic
This is in Hebrew only script (2.6 meg):
Peshitto Autiqa (Hebrew).pdf
This is in Estrangelo only script (4.5 meg):
Peshitto Autiqa (Estrangelo).pdf
This file was last updated 07-24-05.
Please view the Peshitto Project on the Peshitto page...
Peshitto. I am currently involved
with translating the Aramaic into English. At the same time I am compiling a
Dictionary that is specific to the Peshitto, which will also be exhaustive,
and include general grammar constructions as well.
Te'nakh and Cha'dasha
Hebrew-English Interlinear
and Milon Biblical Vocabulary
This is the Hebrew/English
interlinear version of the Te'nakh and Cha'dasha (Old and New Testaments). The
English is the Hebrew Names Version (HNV), which uses the public domain
release of the "American Standard Version" of the New Testament and modifies
its spelling of proper names and places to be more phonetically correct to
the actual Hebrew pronunciations. The Hebrew of the Te'nakh is the public
domain release from the Center for Computer Analysis of Text (CCAT), being
the Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) transcription of the Old Testament.
The Hebrew of the Cha'dasha is the public domain version of the
"Salkinson-Ginsburg Translation" from the Original Greek version of the New
Testament, and is provided by The Society for Distributing Hebrew Scriptures
(SDHS).
This publication of these documents, formats the Hebrew and
English texts as a verse of English followed with its corresponding verse of
Hebrew (with vowel points [also called nikud for its symbols, or tinuah for
their soundings] in the Hebrew). Although these files are very large, each
being between 3 and 5 megabytes in size, they are elegantly formatted, and
you should find them very pleasing for reading and study. Additionally, you
will be able to print paper copies for your private use and instruction to
others.
Although
each of the versions is in public domain, the BHS of the Te'nakh requires
registration with the CCAT organization. The file named "0 Notice.pdf"
contains the registration form, which does not require any fee but must be
filled out and mailed to CCAT. Furthermore, if you produce any copies for
other persons, whether electronic or physical, you must include the Notice
file, and the new party must complete and mail in the form as well.
You may not
distribute these documents for commercial use without written permission
from their authoring and issuing agencies who hold their respective
copyrights.
Please
note:
These documents are in the Adobe PDF format, and you will need
Adobe Acrobat Reader to view them. If you go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
Notice-Copyrights (80 kbs):
Notice.pdf
Torah-Pentateuch (5 meg):
Torah.pdf
Milakhim-Histories (4 meg):
Milakhim.pdf
Naviim-Prophets (4 meg):
Naviim.pdf
Chokhma-Wisdoms (2 meg):
Chokhma.pdf
Kituvim-Writings (3 meg):
Kituvim.pdf
Bisora-Gospels (3 meg):
Bisora.pdf
Shiliachim-Epistles (4 meg):
Shiliach.pdf
Milon-Vocabulary (700 kbs):
Sefer
Milon.pdf
These
files were last updated 06-13-03.
For Torah files
broken into smaller Book divisions, go to the Parsha page of this site.
Delitzsch B'rith Cha'dasha
Hebrew Translation of the New
Testament
This is the Hebrew
translation of the Cha'dasha (New Testament) from the Received Greek
Text. These manuscripts are public domain versions, being provided by
The Bible Society in Israel: http://www.biblesocietyinisrael.com. They
are translations into Hebrew, originally produced by the 19th century
German scholar Franz Delitzsch, co-author of the famed multi-volume Keil
and Delitzsch Commentary of the Old Testament. Franz Julius Delitzsch
lived form 1813 to 1890, and first published this Hebrew New Testament
in 1877. Since the first publication his work has been republished 15
times with only minor revisions, and it has maintained its literal style
for the Hebrew of Delitzsch's day.
You may not distribute these documents for commercial use
without written permission from their authoring and issuing agencies who
hold their respective copyrights.
Please note: These documents are in the Adobe PDF
format, and you will need Adobe Acrobat Reader to view them. If
you go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
The Gospels
Gospel of Matthew (375 kbs)
Delitzsch 01 Mat.pdf
Gospel of Mark (250 kbs)
Delitzsch 02 Mrk.pdf
Gospel of Luke (410 kbs)
Delitzsch 03 Luk.pdf
Gospel of John (310 kbs)
Delitzsch 04 Jhn.pdf
Acts of the Apostles (410 Kbs)
Delitzsch 05 Act.pdf
The Epistles of Paul to Congregations
Epistle to the Romans (172 kbs)
Delitzsch 06 Rom.pdf
1st Epistle to the Corinthians (171 kbs)
Delitzsch 07 1Co.pdf
2nd Epistle to the Corinthians (121 kbs)
Delitzsch 08 2Co.pdf
Epistle to the Galatians (74 kbs)
Delitzsch 09 Gal.pdf
Epistle to the Ephesians (72 kbs)
Delitzsch 10 Eph.pdf
Epistle to the Philippians (59 kbs)
Delitzsch 11 Phl.pdf
Epistle to the Colossians (57 kbs)
Delitzsch 12 Col.pdf
1st Epistle to the Thessalonians (55 kbs)
Delitzsch 13 1Th.pdf
2nd Epistle to the Thessalonians (40 kbs)
Delitzsch 14 2Th.pdf
The Epistles of Paul
to Leaderships
1st Epistle to Timothy (64 kbs)
Delitzsch 15 1Tm.pdf
2nd Epistle to Timothy (52 kbs)
Delitzsch 16 2Tm.pdf
Epistle to Titus (40 kbs)
Delitzsch 17 Tit.pdf
Epistle to Philemon (30 kbs)
Delitzsch 18 Phm.pdf
The Epistles of
the Disciples
Epistle of the Hebrews (133 kbs)
Delitzsch 19 Heb.pdf
Epistle of James (61 kbs)
Delitzsch 20 Jms.pdf
1st Epistle of Peter (64 kbs)
Delitzsch 21 1Pt.pdf
2nd Epistle of Peter (50 kbs)
Delitzsch 22 2Pt.pdf
1st Epistle of John (59 kbs)
Delitzsch 23 1Jn.pdf
2nd Epistle of John (28 kbs)
Delitzsch 24 2Jn.pdf
3rd Epistle of John (28 kbs)
Delitzsch 25 3Jn.pdf
Epistle of Jude (33 kbs)
Delitzsch 26 Jud.pdf
Revelation of John (190 kbs)
Delitzsch 27 Rev.pdf
Soteret - I See Him Hiding
A Narrative on the Creation Story.
This is an exposition on
the six day theme presented by the creation story, and how it acts as
the linking thread that weaves throughout the tapestry of our Holy
Scriptures. Within in this document I demonstrate that this six day
sequence is prominent in our lives, and has become the supporting
structure of all events.
Because
this is a spiritual observation, I begin the narration with my personal
testimony to why I am drawn to the creation story. In the course of the
text, I also relate many of the disturbing issues in Torah that have
troubled myself and most people. Where those issues are emotional and
have parallels in our lives, they are naturally very difficult to
confront. But, by your reading through these pages, I am confident that
you will begin to sense your own feelings in a very safe manner -- it is
a manner that exposes splendor -- and I believe the experience will also
open you to the intelligence of God.
This is
a story of how God built the universe -- with the simple intent of
building you.
You may
not distribute this document for commercial use without written
permission from its author and issuing agency who hold its copyright.
But you are permitted to make copies for private use and personal
friends.
Please note: This document is in the Adobe PDF
format, and you will need Adobe Acrobat Reader to view it. If you
go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
Soteret - I See Him Hiding (700 kbs):
Soteret.pdf
This
file was last updated 07-11-03.
Hammo'ed, The Appointed
Time
An Interlinear Hebrew-English
Combined
Narrative of the Four Gospels.
This is a harmonized composite of the four Gospel Narratives
found in the Cha'dasha (New Testament). It is not intended to replace
the conventional Gospel Narratives. Rather, it is intended as a
study aid for conceptualizing the historical flow of the four
separate Gospels. Likewise, though it is thorough, it is not
attempting to be exhaustive for content. Therefore verses and
passages were selected for their quantity of information.
Consequently, if two passages contained the same event, the one that
detailed the most information was usually chosen.
Hammo’ed employs the Hebrew text of the Salkinson-Ginsburg
B’rith Ha’chadasha. In this publication, each verse has been
directly translated, while leaving the Hebrew verse intact. The
English translation attempts to maintain the actual phonetic
structure of Hebrew names and places, and in doing so, this
narrative conveys the full sense of the Jewish and Messianic
signature in the Gospels. The Hebrew text was written in the early
1800’s as a direct translation of the Greek Gospels, and it was
composed from the Hebrew of its day, therefore it is Talmudic
Hebrew. Its authors were also very knowledgeable in the Hebrew
culture, Torah law, Talmudic commentary and B'sorah testimony.
Where these files may be freely downloaded and used for your
personal study, donations will be greatly appreciated.
You
may not distribute these documents for commercial use without
written permission from their authoring and issuing agencies who
hold their respective copyrights.
Please note: These documents are in the Adobe PDF
format, and you will need Adobe Acrobat Reader to view them.
If you go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
Shabboth Siddur
Sabbath Liturgies
The following downloads are
sections from our Shabboth Avo'da, or the Sabbath Service. This
is not the only way to perform a service, but it is the way we
conduct ours at Wellsprings of Torah. This service can take two
to three hours to complete depending on how much time you allow
for music, sermon and sharing. We also employ the above Hammo'ed
as our Gospel Reader, but unless you want us to build you a
Torah Scroll, you are on your own for the Torah Reader.
Though this
Siddur is specifically designed for our own use, you may use it
in this format within your own meetings if you desire. But with
an adequate donation in support of our ministry labors, we could
expend our time to edit it for your own particular applications
(adding personal logo, art work, etc.), and we would consider
the task as a reasonable ministry effort. Simply send a request
by emailing Rick Wills - Messianic Elder:
Mishareth@TorahWellsprings.org
Shabboth Siddur (4 meg):
Shabboth
Siddur.pdf
Audio Recording of Liturgical Songs...
Qadish:
Audio Qadish
(www.TorahWellsprings.org).wma
Yigdal:
Audio Yigdal
(www.TorahWellsprings.org).wma
Qumah:
Audio Qumah (www.TorahWellsprings.org).wma
Qadusha:
Audio Qadusha
(www.TorahWellsprings.org).wma
Chaim:
Audio Chaim (www.TorahWellsprings.org).wma
Adon:
Audio Adon (www.TorahWellsprings.org).wma
Avinu:
Audio Avinu (www.TorahWellsprings.org).wma
You may not distribute
these documents for commercial use without written permission
from their authoring and issuing agencies who hold their
respective copyrights.
Please note: These documents are in the Adobe
PDF format, and you will need Adobe Acrobat Reader to
view them. If you go to
Downloads,
you will find a link for downloading the viewer program.
Hammazon
The "After Meal" Blessing.
Deu. 8:10, “When you have eaten
and are satisfied ... you shall bless Adonai your Elohim for the
goodly land which he has given to you.” This is the only direct
commandment in the entire Torah that tells us to bless Hashem,
and it tells you to bless after the meal... not before. But this
commandment is not for the Jews alone, we hear it echoed again
in reference to the Gentiles ... Psa 22:26-27 says, “The humble
will eat and be satisfied; Then those who seek Him will
give praise to Adonoi. Let your heart live forever! All the
ends of the earth will remember and turn to Adonoi, and all
the Gentile families will worship before You.”
Hammazon (Abbreviated Version):
Hammazon.pdf
Audio Recording of Hammazon:
Audio Hammazon.wma
The individual English and Hebrew phonetic words read from
left-to-right, but you progress from word to word by moving
right-to-left. This keeps the phonetics aligned under the actual
Hebrew word.
Shecharith
The
Morning Blessings
Deu 11:18, "You shall set
these words of mine... on your heart, then on you soul. Bind
them for a sign... on your hand, then between your eyes."
First, you set them upon your heart and soul. Second,
you bind them as a sign on your hand, and then on the eyes.
Therefore, after laying these things on the heart, you have
circumcised the heart. Then, being full of heart, you dress
yourself by binding the hand first and then the eyes. And
wearing Tefillan on common days is to clothe yourself with
the Torah. But on Shabboth and the Mo'edim (Festivals) you
do not wear Tefillan, because the Mo'ed itself is your
clothing.
Below is the link for the Hebrew only version of the
prayers you might say with Tefillan. Between each section of
prayers we make private petitions. Between the first two
sets we pray for everyone in surrounding regions of our
Congregation. Between the next we pray for the actual
members within our Congregation. With the next, each person
prays for their own private family. With the next, each
person prays for himself as an individual. Between the last
two we pray for the establishment of our Congregational
property and building, in order to be a "house of prayer for
all peoples."
Shecharith (Abbreviated Version):
Shecharith.pdf
Audio recordings of the six liturgical
prayers...
Tefillan:
Shecharith 1
(www.TorahWellsprings.org).wma
Adon:
Shecharith 2
(www.TorahWellsprings.org).wma
Yigdal:
Shecharith 3
(www.TorahWellsprings.org).wma
Avinu:
Shecharith 4
(www.TorahWellsprings.org).wma
Lekhem:
Shecharith 5
(www.TorahWellsprings.org).wma
Qadusha:
Shecharith 6
(www.TorahWellsprings.org).wma
For further assistance with prayer, the following
is a Mizrochah Menorah. You hang it on your eastern wall to
know what direction to face when praying. It is the Ten
Commandments formatted to the shape of the Temple Menorah.
Ten Commandments Minorah.pdf
This is a background screen for your computer desktop.
It's best viewing is with a 1280x1024 screen resolution.
Ten Commandments Menorah Screen.jpg
An excellent and free
Hebrew/Multi-Language
Bible and Resource Program
Audio: Deror Yiqra, by Chayim Parchi...
http://www.artmuz.com
|